首页 - 印光法师文集 - 印光大师念佛问答 - 净土法门与至诚行持 - 正文   │ 文章推荐
 

  为何万万不可完全把经文编做白话?

  ●佛经窃谓以白话解,须先列经文,后再以白话简略注之。凡不关紧要之闲字,概不用,既明了又不枝蔓。若完全把经文编做白话,万万不可。何以故?以久则不得其要,而失本源故。

  小说每以回名。吾人解经,自有成规,何得反效小说之用回乎?窃谓以白话解,须先列经文,后再以白话简略注之。凡不关紧要之闲字,概不用,既明了又不枝蔓。每见有白话不几个字,便弄成十数字,反费事。若完全把经文编做白话,万万不可。何以故?以久则不得其要,而失本源故。光老矣,目力不给,已于二十二年冬登新、申报(按:即新闻报、申报)半月刊,拒绝一切信札差事。序文不能作,以无精力目力,非不愿为经效劳也。即此来往信,乃以手眼二镜强勉从事。若用其一,尚不能见。当悯光老而业重障深,不以见怪,则幸甚。以白话解用译字,未免有僭译经之过,不可不慎。凡说话须按事实,汝之推尊于光,何异以平民称皇帝,欲不累我以凡滥圣之愆,何可得乎?切戒切戒!(《新编全本印光法师文钞》卷十五第470页 复胡宅梵居士书三)

  --------------------

  ⊙有僭译经之过:有因低能而冒越本分,使所译之经有种种的过愆之失。僭,jiàn,超越本分的意思。

  ⊙以凡滥圣之愆:有用凡俗之辈冒充圣人的罪责。愆,qiān,这里是指过失、罪咎。



  其他相关文章
· 下页:净土法门的正行和助行是什么?
· 返回目录
地藏孝亲网